ΧΩΡΙΣ ΑΝΤΙΡΡΗΣΕΙΣ ΑΠΟ ΚΑΜΙΑ ΠΛΕΥΡΑ Η ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ, ΛΕΕΙ Ο ΟΑΣΕ

ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΑΝΑΛΟΓΟ ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΓΛΩΣΣΑΡΙΟΥ ΓΙΑ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΥΣ ΣΕ ΚΑΜΙΑΝ ΑΠΟ ΤΙΣ 57 ΧΩΡΕΣ-ΜΕΛΗ ΤΟΥ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥ, ΣΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΚΑΙ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Ο ΟΑΣΕ. Η ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΓΛΩΣΣΑΡΙΟΥ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΑΠΟ ΙΣΡΑΗΛΙΝΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΛΑΙΣΤΙΝΙΟΥΣ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΥΣ, ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΚΑΤΑ ΚΟΡΟΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΗΚΕ ΩΣ ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ ΠΡΟΣ ΜΙΜΗΣΗ, ΔΙΑΨΕΥΔΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟΝ ΙΔΙΟ ΤΟΝ ΕΚΠΡΟΣΩΠΟ ΤΟΥ ΟΑΣΕ, Ο ΟΠΟΙΟΣ ΜΑΛΙΣΤΑ ΞΕΚΑΘΑΡΙΣΕ ΠΩΣ, ΔΕΔΟΜΕΝΟΥ ΟΤΙ ΙΣΡΑΗΛ ΚΑΙ ΠΑΛΑΙΣΤΙΝΙΑΚΑ ΕΔΑΦΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΧΩΡΩΝ-ΜΕΛΩΝ, ΔΕΝ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ Ο ΟΑΣΕ ΝΑ ΠΡΟΣΦΕΡΕΙ ΤΙΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΤΟΥ

O Διεθνής Οργανισμός, ο οποίος είχε ενημερώσει από το καλοκαίρι του 2017 για το Γλωσσάρι, διαψεύδει κατηγορηματικά όλους τους ισχυρισμούς περί έκφρασης διαφωνίας από οποιαδήποτε πλευρά

Το Γλωσσάρι θα παρουσιαστεί σε Δημοσιογραφική Διάσκεψη στις 5 Ιουλίου


Καμιά διαφωνία δεν εξέφρασαν κατά την ενημέρωσή τους από τον εκπρόσωπο του ΟΑΣΕ για την Ελευθερία του Τύπου, σε σχέση με τη δημιουργία Γλωσσαρίου για την Κύπρο, οι ηγεσίες της Επιτροπής Δεοντολογίας και της Ένωσης Συντακτών. Αυτό διαβεβαίωσε, μιλώντας στην εφημερίδα «Σημερινή», ο ίδιος ο εκπρόσωπος του ΟΑΣΕ για την Ελευθερία του Τύπου, Αρλέμ Ντεζίρ. Πρόκειται, μας είπε, για ένα μόνο μέρος ενός ευρύτερου προγράμματος που φέρει τον τίτλο «Διάλογος για την Κύπρο» και στο πλαίσιο του οποίου, στο παρελθόν, έγινε και ανταλλαγή δημοσιογράφων για μια εβδομάδα, μεταξύ ΜΜΕ που δραστηριοποιούνται στις ελεύθερες και κατεχόμενες περιοχές και μάλιστα η επιλογή, ανέφερε, έγινε από την Ένωση Συντακτών και το αντίστοιχο συνδικαλιστικό όργανο που δραστηριοποιείται στα κατεχόμενα.

Ο Αρλέμ Ντεσίρ ενημέρωσε για τη δημιουργία Γλωσσαρίου, ήδη από το καλοκαίρι του 2017, ενώ συζήτησε το ζήτημα με τις συνδικαλιστικές οργανώσεις των Ελληνοκύπριων και Τουρκοκύπριων δημοσιογράφων, και τον περασμένο Οκτώβριο. «Το Γλωσσάρι» φέρει την υπογραφή του ΟΑΣΕ, ωστόσο για τη σύνταξή του συνεργάστηκαν, πέρα από επιστήμονες γλωσσολογίας, εκπρόσωποι των δημοσιογράφων «και από τις δύο κοινότητες». Χαρακτηριστικά ανέφερε πως η δημοσιογραφική κοινότητα της Κύπρου, οι συνδικαλιστικές ενώσεις των δημοσιογράφων, «είναι συνεργάτες μας σε γενικό πλαίσιο, στο σύνολο της δουλειάς μας» και συμπλήρωσε πως ο ΟΑΣΕ δεν δέχτηκε σε καμιά περίπτωση αντιδράσεις για τη σύνταξη του επίμαχου Γλωσσαρίου, το οποίο χρηματοδοτεί ο Οργανισμός για την Ασφάλεια και την Ειρήνη.

Σχεδόν έτοιμο

Ήδη, σύμφωνα με την εκπρόσωπο του Αρλέμ Ντεζίρ, τουρκικής καταγωγής Αυστριακή Deniz Yazici, έχει αρχίσει να συμπληρώνεται από την ομάδα που έχει αναλάβει να το φέρει σε πέρας. Πρώτο επίπεδο της διαδικασίας ήταν η καταγραφή των «ευαίσθητων φράσεων» και ακολούθως των πιθανών εκφράσεων από τις οποίες θα μπορούσαν να αντικατασταθούν. Το πρώτο στάδιο του Γλωσσαρίου αναμένεται να παρουσιάσει, στο πλαίσιο συνέντευξης Τύπου, ο Αρλέμ Ντεζίρ, στις 5 Ιουλίου. Αναμένεται, μάλιστα, να δημοσιοποιηθούν περαιτέρω στοιχεία, προκειμένου να διασφαλιστεί η διαφάνεια που επιθυμεί ο ΟΑΣΕ για την Ελευθερία του Τύπου, στην ιστοσελίδα του Οργανισμού, στις 6 Ιουλίου, στο πλαίσιο έκθεσης εξαμήνου, έκτασης 60 σελίδων.

Σύμφωνα με τον κύριο Ντεζίρ, το γλωσσάρι «έχει προετοιμαστεί με μεγάλη προσοχή και με μεγάλο σεβασμό στις αξίες της δημοσιογραφίας. Δεν είναι ένας κατάλογος απαγορευμένων λέξεων ή φράσεων και δεν προσπαθεί να περιορίσει τους δημοσιογράφους ή όσους ασκούν δημοσιογραφία, να γράφουν ή να αναφέρουν ελεύθερα. Το Γλωσσάρι είναι μια στήριξη και ένα εθελοντικό εργαλείο, το οποίο οι δημοσιογράφοι μπορούν να αποφασίσουν να χρησιμοποιήσουν στην καθημερινή τους εργασία και πιστεύω ότι θα ενθαρρύνει νέες προσεγγίσεις και νέες σκέψεις για ευαίσθητα ζητήματα και με αυτόν τον τρόπο θα ενισχύσει περαιτέρω την ποιοτική δημοσιογραφία στο νησί».

Ασκούν πολιτική αλλά δεν επεμβαίνουν

Ερωτηθείσα αν στους όρους εντολής του εκπροσώπου του ΟΑΣΕ, για την Ελευθερία του Τύπου, είναι να ασκεί πολιτική σε οποιαδήποτε από τις 57 χώρες με τις οποίες συνεργάζεται, η απάντηση της εκπροσώπου του κυρίου Ντεζίρ είναι ξεκάθαρη. Ο Οργανισμός για την Ασφάλεια και την Ειρήνη είναι αυτόνομος, ο εκπρόσωπος για την Ελευθερία του Τύπου είναι πολιτικός διορισμός, ο οποίος έχει ξεκάθαρους όρους εντολής σε πολλαπλά επίπεδα. Κατ' αρχάς, οφείλει να καταγράφει τη δημοσιογραφική κατάσταση που επικρατεί και στις 57 χώρες, μεταξύ των οποίων η Κύπρος, να παρεμβαίνει όπου εκτιμά ότι χρειάζεται η βοήθεια του ΟΑΣΕ και να διαβεβαιώνεται ότι οι δημοσιογραφικές κοινότητες απολαμβάνουν αφενός την ελευθερία του λόγου, ότι έχουν ασφάλεια παρά την καταγγελτική φύση της δουλειάς τους και αφετέρου ότι ικανοποιούν τις διεθνείς προδιαγραφές.

«Γι' αυτό εργάζεται από κοινού με τις κυβερνήσεις, τις κοινωνίες και τις δημοσιογραφικές κοινότητες». Ο Αρλέμ Ντεζίρ θέλησε επίσης να ξεκαθαρίσει πως, στο πλαίσιο της αυτονομίας του, μπορεί να ασκήσει πολιτική, ως εκπρόσωπος του ΟΑΣΕ για την Ελευθερία του Τύπου, το τμήμα του οποίου συχνά συμμετέχει σε χρηματοδοτούμενα προγράμματα του ευρύτερου οργανισμού και τα οποία έχουν να κάνουν με την ασφάλεια και την ειρήνη.

Θα πρέπει να υπενθυμίσουμε ότι ο κύριος Αρλέμ Ντεζίρ δεν διορίστηκε τυχαία, υπήρξε πρώην Υφυπουργός Εξωτερικών της Γαλλίας, στη διακυβέρνηση του Φρανσουά Ολάντ. Είχε επισκεφθεί την Κύπρο τον Ιούλιο του 2015, ενώ τον Φεβρουάριο του 2016 είχε δηλώσει, μιλώντας στο Κυπριακό Πρακτορείο Ειδήσεων, πως «θα χρειαστεί να γίνουν δύσκολοι συμβιβασμοί και από τις δυο πλευρές και ο λαός θα πρέπει να πειστεί για την επανένωση του νησιού».

Η Κυβέρνηση δεν ήξερε

Η εκπρόσωπος του Αρλέμ Ντεζίρ θέλησε επίσης να καταστήσει σαφές προς όλους πως η Κυβέρνηση της Κύπρου δεν είχε ενημερωθεί για το Γλωσσάρι και πως δεν είχαν υπάρξει επαφές με πολιτικούς για το συγκεκριμένο θέμα. «Το Γλωσσάρι είναι ένας μηχανισμός, ένα βοήθημα δημοσιογραφικό, είναι πολύ λυπηρό να θεωρήσει κάποιος ότι επιχειρήσαμε να επέμβουμε με οποιοδήποτε τρόπο στο κυπριακό πρόβλημα ή το Γλωσσάρι να οδηγήσει σε οποιαδήποτε άσχημη κατάσταση στο νησί». Άλλωστε, όπως ανέφερε εμφαντικά, αν και η ίδια δεν είναι μέλος της ομάδας του προγράμματος, η ιδέα έγινε αποδεκτή από τους συνδικαλιστικούς και άλλους εκπροσώπους των δημοσιογράφων, όπως ακριβώς αναφέρουν και τα δελτία Τύπου που είναι αναρτημένα στην ιστοσελίδα του ΟΑΣΕ.

Προδρόμου: «Ζητούμε ενημέρωση»

Το γεγονός ότι η Κυβέρνηση δεν γνώριζε τίποτε επιβεβαίωσε στη «Σ» ο Κυβερνητικός Εκπρόσωπος, Πρόδρομος Προδρόμου, ο οποίος ανέφερε και ότι δεν υπάρχει τίποτα το επίσημο, που να αφορά την Κυβέρνηση. Ο κ. Προδρόμου πρόσθεσε ότι, μέσω του Γραφείου Τύπου και Πληροφοριών, η Κυβέρνηση θα ζητήσει πληροφορίες για το θέμα. «Είναι μια ενέργεια του ΟΑΣΕ εθελοντική. Εμείς δεν έχουμε επίσημη ενημέρωση για το ζήτημα», πρόσθεσε ο κ. Προδρόμου.

Κανένα Γλωσσάρι για Παλαιστίνη - Ισραήλ

Η Deniz Yazici ξεκαθάρισε, επίσης, πως ουδέποτε ο ΟΑΣΕ δημιούργησε ανάλογο Γλωσσάρι, πόσω μάλλον για Ισραηλινούς και Παλαιστίνιους δημοσιογράφους, οι χώρες των οποίων δεν ανήκουν στον ΟΑΣΕ. Η «Σ» επικοινώνησε με τον Υφυπουργό των ΜΜΕ της Παλαιστινιακής Αρχής, Δρ. Φαϊέζ, ο οποίος μας διαβεβαίωσε ότι ουδέποτε οποιοσδήποτε επιχείρησε να δώσει Γλωσσάρι ως «υποτιθέμενο δημοσιογραφικό βοήθημα» και πως «δεν θα δεχόμασταν ποτέ κάτι τέτοιο, θα ήταν εργαλείο προπαγάνδας». Ανάλογη ήταν και η απάντηση από πλευράς του Ισραήλ, αξιωματούχοι του οποίου μας διαβεβαίωσαν πως ο ΟΑΣΕ δεν επιχείρησε να επέμβει στα εσωτερικά της χώρας.

Ωστόσο ο δημοσιογράφος του δικτύου Al Jazeera, Wassam Hammad, θυμάται πως το Διεθνές Ινστιτούτο Τύπου (ΙΡΙ) είχε δημιουργήσει και προτείνει ένα λεξικό-γλωσσάρι, το οποίο, ωστόσο, δεν παρέλαβε καμιά από τις δύο πλευρές. Το Γλωσσάρι είχε χρηματοδοτήσει, για λογαριασμό του ΙΡΙ (International Press Institute), ο Υπουργός Εξωτερικών της Νορβηγίας, και το είχαν συντάξει έξι δημοσιογράφοι, Ισραηλινοί και Παλαιστίνιοι, καταγράφοντας τις εκφράσεις που χρησιμοποιεί η κάθε πλευρά για την καταγραφή του ίδιου γεγονότος. Αυτό το Γλωσσάρι περιέχει 75 «ευαίσθητες λέξεις και φράσεις», προτείνει υποκατάσταση, συντάχθηκε και παραμένει στο συρτάρι από το 2013. Για παράδειγμα, τα τείχη που χωρίζουν το Ισραήλ από τα παλαιστινιακά εδάφη, οι Παλαιστίνιοι δημοσιογράφοι τα ονομάζουν «τείχος του Απαρτχάιντ», οι Ισραηλινοί «φράχτη ασφαλείας». Το Γλωσσάρι προτείνει τη λέξη διαχωριστικό οδόφραγμα.

Ο Wassam Hammad επιμένει, ωστόσο, πως ποτέ κανένας δημοσιογράφος από το Ισραήλ ή την Παλαιστίνη «δεν έπαιξε το παιχνίδι του ΙΡΙ. Εμείς λέμε: κατεχόμενη Ιερουσαλήμ, οι Ισραηλινοί λένε σκέτο Ιερουσαλήμ. Οι Ισραηλινοί λένε Παλαιστίνιος τρομοκράτης, εμείς λέμε μάρτυρας. Εκείνοι λένε τρομοκρατία, αυτό που εμείς λέμε αντίσταση. Εμείς αναφερόμαστε σε κατεχόμενα παλαιστινιακά εδάφη, εκείνοι μιλάνε για Ιουδαία και Σαμάρια». Τονίζει δε εμφαντικά πως «κανείς δεν μπορεί να μας σταματήσει από το να χρησιμοποιούμε τις λέξεις που περιγράφουν τα γεγονότα. Η κατοχή είναι κατοχή».

Ο Mohammad Masalmah, ο οποίος εργάζεται στον κρατικό τηλεοπτικό σταθμό της Παλαιστίνης, διαβεβαίωσε πως ποτέ δεν έγινε δέκτης Γλωσσαρίου. «Οι δημοσιογράφοι δεν οφείλουν να ακολουθούν κανένα πολιτικό παιχνίδι», πρέπει να παραμένουν ανεξάρτητοι και να μην εξυπηρετούν κανέναν άλλο σκοπό πέρα από το δημόσιο λαϊκό συμφέρον, με απόλυτη ελευθερία λόγου, ώστε «να μη συμμετέχουν σε παιχνίδια παραχάραξης της Ιστορίας».