Πρόταση νόμου από το ΕΛΑΜ για εθελοντική συμμετοχή των μαθητών στη διδασκαλία κειμένων Τ/κ
Η Επιτροπή Ανθολόγησης, σε έκθεση που παρουσίασε κατά την εισαγωγή των κειμένων, ανέφερε πως, «διαβάζοντας κάποιος τα ανθολογημένα διηγήματα Ελληνοκυπρίων και Τουρκοκυπρίων, θα διαπιστώσει ενδιαφέρουσες αναλογίες αλλά και ιδιαιτερότητες»


Πρόταση νόμου, η οποία θα δίνει το δικαίωμα στους μαθητές να παρακολουθούν κατά βούληση τη διδασκαλία λογοτεχνικών κειμένων Τουρκοκύπριων λογοτεχνών, κατέθεσε το ΕΛΑΜ. Αυτό δήλωσε χθες ο βουλευτής του κόμματος, Λίνος Παπαγιάννης, ο οποίος, μιλώντας στη Βουλή, ανέφερε ότι ζήτησε να εγγραφεί το θέμα και στην αρμόδια Κοινοβουλευτική Επιτροπή.

Ο κ. Παπαγιάννης εξήγησε, μεταξύ άλλων, ότι ζητήθηκε να εγγραφεί προς αυτεπάγγελτη εξέταση το θέμα της υποχρεωτικής διδασκαλίας των κειμένων Τουρκοκυπρίων λογοτεχνών στη Μέση Εκπαίδευση. Πρόσθεσε, παράλληλα, ότι θα καταθέσει τροποποίηση του σχετικού νομικού πλαισίου, ώστε οι μαθητές να έχουν δικαίωμα να μη συμμετέχουν στα συγκεκριμένα μαθήματα, όπως γίνεται και με το μάθημα των Θρησκευτικών.

Διατυπώνοντας τη θέση του κόμματός του, είπε πως το ΕΛΑΜ τάσσεται ενάντια στην υποχρεωτική διδασκαλία αυτών των λογοτεχνημάτων και θεωρεί ότι η Κύπρος χρειάζεται καλλιέργεια του εθνικού φρονήματος και όχι το αντίθετο. Υπενθυμίζεται ότι το εν λόγω ζήτημα πήρε μεγάλες διαστάσεις, μετά τη δημοσιοποίηση της επιστολής μιας μητέρας μαθήτριας Β’ Λυκείου, προς τη Διευθύντρια του σχολείου, μέσω της οποίας ζητούσε όπως η κόρη της εξαιρείται από τις ώρες διδασκαλίας των Νέων Ελληνικών, όταν σε αυτό παραδίδονται τα διηγήματα των Τουρκοκυπρίων.

Βιώνουν τα προβλήματα του νησιού
Αξίζει πάντως να αναφερθεί ότι, σύμφωνα με την Επιτροπή Ανθολόγησης, σε έκθεση που παρουσίασε κατά την εισαγωγή των κειμένων, «διαβάζοντας κάποιος τα ανθολογημένα διηγήματα Ελληνοκυπρίων και Τουρκοκυπρίων θα διαπιστώσει ενδιαφέρουσες αναλογίες αλλά και ιδιαιτερότητες. Οι συγγραφείς ζουν και αναπνέουν στον ίδιο χώρο, βιώνουν την ιστορική μοίρα, τις πολιτικές περιπέτειες και τα προβλήματα του νησιού και αναπόφευκτα περνούν στο έργο τους θέματα και μοτίβα από το ιστορικό πλαίσιο και την ανθρωπογεωγραφία της Κύπρου».

Σε ορισμένα κείμενα γίνεται λόγος για σχέσεις Ελληνοκύπριων και Τουρκοκυπρίων για την αρμονική συμβίωση σε παλαιότερες εποχές ή για το κλίμα της καχυποψίας και αντιπαραθέσεις που δημιουργήθηκαν σε περίοδο κρίσης. Υπενθυμίζεται πως, μετά από απόφαση του Υπουργείου Παιδείας, από την τρέχουσα σχολική χρόνια στα προγράμματα συμπεριλαμβάνονται λογοτεχνικά κείμενα Τουρκοκυπρίων λογοτεχνών μεταφρασμένα στα ελληνικά. Συγκεκριμένα, στο Αναλυτικό Πρόγραμμα Λογοτεχνίας Γυμνασίου εντάσσονται τέσσερα κείμενα, ενώ άλλα τόσα εντάσσονται στο πρόγραμμα του λυκείου:

1. Στην α’ Γυμνασίου εντάσσεται το κείμενο του Οζντέν Σελένγκε «Το μωσαϊκό της ζωής».
2. Στη β’ Γυμνασίου το κείμενο του Χικμέτ Αφίφ Μάπολαρ «Το ψάρεμα του χταποδιού».
3. Στη γ’ Γυμνασίου το κείμενο του Γκιουρκάν Ουλούτσκαν, «Το κουαρτέτο της Άχνας». Ο Ουλούτσκαν καταθέτει εντυπώσεις για ένα ερειπωμένο χωριό, την Άχνα, όπου υπηρέτησε ως στρατιώτης, και μέσα από τη σκοπιά και τη φωνή μιας Ελληνοκύπριας ή και άψυχων αντικειμένων επιχειρεί να καταθέσει τις αντιδράσεις τους για την απώλεια του γενέθλιου χώρου τους, προσπαθώντας να καταλύσει τα εθνικά στερεότυπα.
4. Το κείμενο του Μεχμέτ Κανσού, «Οι μοβ ορτανσίες και η Λέα», πλάθει ποιητικές και αισθαντικές εικόνες για μια εξιδανικευμένη γυναικεία ερωτική μορφή.

Στο Αναλυτικό Πρόγραμμα Λογοτεχνίας Λυκείου εντάσσονται τέσσερα διηγήματα:
1. Νουμάν Αλί Λεβέντ, «Ζητείται νύφη», στο οποίο ο Αχμέτ Μεχμέτ, ένας φτωχός λαντζέρης ξενιτεμένος στο Λονδίνο, έχει ήδη κάνει μυστικό γάμο και οικογένεια με Βρετανίδα, ενώ οι γονείς του στην Κύπρο αναζητούν πλούσια νύφη, νομίζοντας ότι είχε αποκατασταθεί οικονομικά.
2. Αλί Νεσίμ, «Πώς κυβερνιέται ένας λαός».
3. Taner Baybars, «Γράμμα στην πατρίδα».
4. Jenan Sel?uk, «Καρπασία».