Ήρθες και θα Μείνεις Ρενέ Τέιλορ & Τζόζεφ Μπολόνια
Παραγωγή: Θέασις - Δράσεις Πολιτισμού
Παραστάσεις: 28 Σεπ, Αμφιθέατρο Αρχ. Μακαρίου (Σχολή Τυφλών), 29 Σεπ, Δημοτικό Κηποθέατρο Λεμεσού, 30 Σεπ, Παττίχειο Δημοτικό Αμφιθέατρο Λάρνακας
Ο Γρηγόρης Βαλτινός και η Ζέτα Μακρυπούλια έρχονται στη Κύπρο με την παράσταση ‘Ήρθες και θα Μείνεις’. Ένα έργο που ανέβηκε στην Αθήνα το χειμώνα και αγαπήθηκε. Η ιστορία του έργου εκτυλίσσεται στη Νέα Υόρκη παραμονή Χριστουγέννων. Η Λώρα Μπλάου, άνεργη και άφραγκη ηθοποιός, παλεύει να επιβιώσει στο χώρο του θεάματος και παράλληλα να γράψει ένα δικό της θεατρικό έργο. Πρόκειται να περάσει από ακρόαση για ένα διαφημιστικό, ενώ παράλληλα είναι αποφασισμένη να ζήσει μια ερωτική ιστορία σαν παραμύθι, γιατί μέχρι τώρα η ζωή της είναι γεμάτη από άτυχες ερωτικές ιστορίες, ή καλύτερα... συμφορές. Εκεί που νιώθει πάλι την απόρριψη να της χτυπά την πόρτα, εμφανίζεται ο σκηνοθέτης και παραγωγός Βίτο Πινιόλι και τη διαβεβαιώνει πως το ταλέντο της είναι πρωτότυπο, λίγο τρελό, αλλά... ξεχωριστό. Και αποφασίζει να της κλείσει κι άλλη ακρόαση. Και εκείνη αποφασίζει να τον κατακτήσει, να τον αποπλανήσει, κρατώντας τον όμηρο στο διαμέρισμά της, για ένα απόγευμα, για μια νύχτα, ή ίσως -ποιος ξέρει;- για μια ολόκληρη ζωή. Στην παράσταση συμμετέχει και ο Στάθης Νικολαΐδης.
Φορτουνάτος ο Κύπρος Μαγδαλένας Ζήρα
Φανταστικό Θέατρο
Παραστάσεις: 2 Σεπ, Έδρα ΠΠΕ Πάφος 2017, 3 Σεπ, Μουσείο Πιερίδη-Πολιτιστικό Ίδρυμα Τράπεζας Κύπρου, 5 & 6 Σεπ, Αρχοντικό Αξιοθέας, 11 Σεπ, Ανοικτό Θέατρο Ερήμης
Το Φανταστικό Θέατρο παρουσιάζει σε παγκόσμια πρεμιέρα το αναγεννησιακό μυθιστόρημα ‘Φορτουνάτος ο Κύπριος’. Ο Φορτουνάτος (Fortunatus) είναι ένα γερμανικό κείμενο αγνώστου συγγραφέα, που εκδόθηκε για πρώτη φορά το 1509 στο Augsburg της Γερμανίας. Κεντρικός ήρωας είναι ένας Κύπριος από την Αμμόχωστο, ο Φορτουνάτος. Πρόκειται για ένα πρώιμο μυθιστόρημα με τα γνωστά αναγεννησιακά στοιχεία του ταξιδιού, της περιπέτειας και του μεταφυσικού. Ανήκει στα πιο δημοφιλή αναγνώσματα της εποχής του και των επόμενων αιώνων. Στην πρώτη του έκδοση το κείμενο συνοδευόταν από υπέροχη εικονογράφηση από ξυλογραφίες. Θεωρείται το πρώτο ευρωπαϊκό λογοτεχνικό έργο (μετά την αρχαιότητα) που αναφέρεται στην Κύπρο. Μεταφράστηκε σε πάρα πολλές γλώσσες, ενέπνευσε θεατρικά έργα και αναγεννησιακά λαϊκά δρώμενα. Στη σύγχρονη εποχή πέρασε στην αφάνεια. Το 2004 το Κέντρο Επιστημονικών Ερευνών του Υπουργείου Παιδείας και Πολιτισμού Κύπρου εξέδωσε το κείμενο μεταφρασμένο στα ελληνικά. Την διασκευή, δραματουργία και σκηνοθεσία του έργου ανέλαβε η Μαγδαλένα Ζήρα. Με τους Μαρίνα Βρόντη, Άντρια Ζένιου, Νεκτάριο Θεοδώρου, Βαλεντίνο Κόκκινο, Ανδρέα Κουτσούμπα και Τζωρτζίνα Τάτση.
+αρχιζουν θεατρο





