Sigmalive

Της ΚΔ επισήμως τουρκιστί: Δύο Ιδρυτικά Κράτη

Ο Λάζαρος Μαύρος είναι αρθρογράφος στην εφημερίδα Σημερινή και ραδιοφωνικός παραγωγός στο Ράδιο Πρώτο

Ε Α Ν ΖΗΤΗΣΕΤΕ από το Γραφείο Τύπου & Πληροφοριών (ΡΙΟ) της Κυπριακής Δημοκρατίας την επίσημη μετάφραση στα τουρκικά, του Κοινού Ανακοινωθέντος της 11ης Φεβρ. 2014 των Αναστασιάδη - Έρογλου, θα βρείτε συμφωνηθέντα από τον ΠτΔ τα «Δύο Ιδρυτικά Κράτη» που ανέφερε ο Ερντογάν. Και τα οποία τσέπωσαν οι Κατακτητές πρώτη φορά, απ’ το Κοινό Ανακοινωθέν Χριστόφια - Ταλάτ της 23ης Μαΐου 2008. Το επίσημο της ΚΔ τουρκιστί κείμενο γράφει Δύο Ιδρυτικά Κράτη - iki kurucu devlet.

Π Ρ Ο Τ Ε Ι Ν Ο Υ Μ Ε οι ηγέτες των κομμάτων της ΚΔ, μέλη και του Εθνικού Συμβουλίου, να απευθυνθούν στους πλέον τουρκομαθείς έμπιστους συνεργάτες τους και να ζητήσουν λεπτομερή επιστημονική γλωσσολογική έκθεση για το πώς επισήμως η ΚΔ γράφει στην τουρκική γλώσσα τις «Δύο Συνιστώσες Πολιτείες» από την εποχή του Joint Statement Χριστόφια - Ταλάτ 23.5.2008 έως την Joint Declaration Αναστασιάδη - Έρογλου 11.2.2014. Και πώς νομιμοποιούνται, με αυτήν τη μετάφραση της ΚΔ, να καμαρώνουν έκτοτε διαρκώς οι Τούρκοι -και τη Δευτέρα στα κατεχόμενα ο Ερντογάν- ότι οι Χριστόφιας - Αναστασιάδης συνομολόγησαν με τους Ταλάτ και Έρογλου τα Δύο Ιδρυτικά Κράτη…

Δ Ε Ν ΔΙΑΘΕΤΕΙ η στήλη πτυχία… τουρκικής φιλολογίας. Γνωρίζει, όμως, ότι το Kurucu σημαίνει ιδρυτικό. Και το Devlet κράτος. Θυμάται κιόλας, παρεμπιπτόντως, από τις μαρξιστικο-λενινιστικές συζητήσεις των φοιτητικών χρόνων με τους διωκόμενους απ’ τη δικτατορία Εβρέν της 12ης Σεπτ. 1980, Τούρκους κομμουνιστές ότι, «Devlet ve Devrim» είναι η τουρκική μετάφραση του βιβλίου «Κράτος & Επανάσταση» του Β.Ι. Λένιν…

Δ Ε Ι Τ Ε ΤΡΙΑ αποσπάσματα από την 3η και 4η παράγραφο του Κοινού Ανακοινωθέντος Αναστασιάδη - Έρογλου της 11ης Φεβρ. 2014, όπως υπάρχουν (α) στο επίσημο ελληνικό της ΚΔ και (β) στο επίσημο τουρκικό της ΚΔ κείμενο:

1. Ελληνιστί: «Όλοι οι πολίτες της ενωμένης Κύπρου θα είναι ταυτόχρονα πολίτες είτε της ελληνοκυπριακής συνιστώσας πολιτείας είτε της τουρκοκυπριακής συνιστώσας πολιτείας». Τουρκιστί: «Birleşik Kıbrıs'ın tüm vatandaşları ayrıca, Kıbrıslı Rum Kurucu Devleti veya Kıbrıslı Türk Kurucu Devleti'nin vatandaşları olacaktır»…

2. Ελληνιστί: «Οι συνιστώσες πολιτείες θα ασκούν πλήρως και οριστικά όλες τις εξουσίες τους, χωρίς παρεμβάσεις από την ομοσπονδιακή κυβέρνηση». Τουρκιστί: «Kurucu devletler tüm yetkilerini bütünüyle ve geri döndürülemez şekilde federal hükümetin müdahalesinden özgür olarak kullanabilecektir»…

3. Ελληνιστί: «Το Ομοσπονδιακό σύνταγμα θα ορίζει ότι η ενωμένη κυπριακή ομοσπονδία θα αποτελείται από δυο συνιστώσες πολιτείες με ισότιμο καθεστώς». Τουρκιστί: «Federal Anayasa, Birleşik Kıbrıs'ın iki eşit statüye sahip, iki kurucu devletten oluşacağını belirtecektir»...

Μ Ο Ν Ο , λοιπόν, iki kurucu devletten - από τα Δύο Ιδρυτικά Κράτη, γράφει το επίσημο της Κυπριακής Δημοκρατίας τουρκικό κείμενο που διανέμει το Γραφείο Τύπου και Πληροφοριών της κυβέρνησης Αναστασιάδη ότι συμφώνησε ο Αναστασιάδης με τον Έρογλου 11 Φεβρ. 2014…

Τα ακίνητα της εβδομάδας

Altamira doValue Group
Youtube logo

SigmaLive App

Κατεβάστε την εφαρμογή στο κινητό σας για άμεση και γρήγορη ενημέρωση.

AppStore App LinkGoogle PlayStore App Link

Ακολουθήστε μας

Παρακολουθήστε τις εξελίξεις μέσω των social media του SigmaLive


Newsletter

Εγγραφείτε στο Newsletter και μείνετε πάντα ενήμεροι!

Εγγραφή στο Newsletter