Σημερινή

Κυριακή, 17/12/2017
RSS

ΛΕΞΙΣΤΟΡΗΣΕΙΣ: Τα μυλλωμένα της κυπριακής ελληνικής σλανγκ

| Εκτύπωση | 13 Αύγουστος 2017, 15:00 | Γράφει ο Βενέδικτος Βασιλείου

Ο παμπακοβίλλης και η πουτταρέλλα είναι από τις λέξεις που περιλαμβάνονται στο διαδικτυακό λεξικό της κυπριακής ελληνικής σλανγκ cySlang, το οποίο έχει δημιουργηθεί και συνεχίζει να επεκτείνεται από τη δρα Μαριάννα Κατσογιάννου, αναπληρώτρια καθηγήτρια γλωσσολογίας στο Πανεπιστήμιο Κύπρου, και την ομάδα της. Το «χυδαίο», το «άσεμνο» λεξιλόγιο αποτελεί αναπόσπαστο κομμάτι τόσο της κυπριακής ελληνικής σλανγκ, όσο και των σλανγκ ποικιλιών όλων των γλωσσών του κόσμου, ως μια αστείρευτη πηγή δημιουργίας και εμπλουτισμού του αργκοτικού λεξιλογίου.
 
Τα μυλλωμένα της σλανγκ δείχνουν σαφώς την πρόθεση του χρήστη να επιτεθεί λεκτικά, να βρίσει· μαζί με αυτήν όμως, θα διακρίνετε και μια μοναδικά ανατρεπτική χρήση τους: δηλώνουν χάιδεμα, φιλικό πείραγμα, χιούμορ και πολλές φορές την ικανότητα των χρηστών να περιγράφουν τα πράγματα από διαφορετικές, απρόσμενες οπτικές γωνίες με σατιρική διάθεση. Ίσως βέβαια τα μυλλωμένα να κρύβουν σεξιστικά στερεότυπα· ακόμα και τότε, μας δίνουν το έναυσμα να σκεφτούμε πώς και πόσο οι λεξιλογικές μας επιλογές αντανακλούν παγιωμένες αντιλήψεις και προκαταλήψεις για τη σχέση των φύλων. 
 
Δοκιμάζουμε σήμερα τις αντοχές της σεμνοτυφίας μας και επισκεπτόμαστε το λεξικό της κυπριακής ελληνικής σλανγκ στο www.cyslang.com, για να βρούμε τα πιο πικάντικα μυλλωμένα λήμματα με σεξουαλικό περιεχόμενο.
 
*****************************************************************

Η πολύ ωραία γυναίκα
 
Θα τη συναντήσετε ως πούτταρο, πουτταρέλλα, πουτταρελλούα, αρκόπουττο, σ̆σ̆ίσταρο και σ̆σ̆ίστατσο, αλλά και ως πουττίν. Για παράδειγμα, στη χιουμοριστική εκδοχή του γνωστού παραμυθιού Η Σταχτοπούττα στην κυπριακή διάλεκτο διαβάζουμε: Η νέα του η γεναίκα ήταν μια ζαομουνταρισμένη τζ̌αι είσ̆εν τζ̌αι θκυό κοράσες οι οποίες ήταν πουτταρελλούες στην θωρκάν αλλά ήταν όπως τα στοισ̆ειά που μέσα τους. Όταν μάλιστα οι νεαροί βγαίνουν για καμάκι ψάχνοντας για κοπέλες, τότε πάνε πουττογυρόν. Ο σεξισμός είναι καταφανής: η ομορφιά της γυναίκας ταυτίζεται με το θηλυκό γεννητικό όργανο, το αιδοίο, το οποίο περιγράφεται άλλοτε ως μεγάλο και άγριο και άλλοτε ως μικρό—με μια δόση τρυφεράδας.
 
Η λεβεντιά
 
Στο κάτοπτρο της σεξιστικής συλλογιστικής, ένας έντιμος άνθρωπος, που ξεχωρίζει για τις αρετές και τις ικανότητές του, με πυγμή και γενναιότητα, είναι αρτζ̆ιάτος ή αρτζ̆άκκης, έχει δηλαδή αρσενικά γεννητικά όργανα ικανών διαστάσεων. Αν όμως ο φίλος σας είναι παμπακοβίλλης, τότε τον χαρακτηρίζει υπερβολική ευαισθησία, όπως ο Αντρέας στην παρακάτω ιστορία: Ρε Αντρέα, μεν είσαι τέλεια παμπακοβίλλης, ξίαστην Μαρία αφού θωρείς την ότι εν σου δια σημασία. Γεναίτζ̌ες πολλές!
 
Τα πράγματα μέσα από το πρίσμα του σεξ
 
Σε κλασική ή μοντέρνα γραμμή, για επίσημη ή πιο καθημερινή περίσταση, η γραβάτα είναι το αξεσουάρ που συνοδεύει συνήθως ανδρικές ενδυματολογικές επιλογές. Καθώς όμως λειτουργικά είναι το πλέον «άχρηστο» αξεσουάρ, οι χρήστες της σλανγκ αποτύπωσαν τη μεγαλύτερη δυνατή «χρησιμότητά» του στην ανεπανάληπτη λεξιλογική κατασκευή βιλλοδείχτης, πιθανόν κατά το σελιδοδείκτης.
 
Η παραδοσιακή λειτουργία του κρεβατιού στο σεξ οδήγησε τους χρήστες της κυπριακής ελληνικής σλανγκ σε μια ακόμα καταπληκτική λεξιπλασία: γαμήστρα θα πει κρεβάτι. Εκεί μπορεί κάποιος να της την βουννήσει ή να της τον φουρνίσει. Οι παραστατικές εικόνες της εκσφενδόνισης—αυτό σημαίνει το ρήμα βουννώ—και του φουρνίσματος έχουν επιλεγεί από τους ομιλητές και τις ομιλήτριες, για να περιγράψουν μεταφορικά τη σεξουαλική πράξη.
 
Ακραίες καταστάσεις
 
Συναντήσαμε το θηλυκό γεννητικό όργανο, τον σ̆σ̆ίστον, σε τρεις φράσεις που περιγράφουν ακραίες καταστάσεις. Μπορεί κανείς να φάει έναν σ̆σ̆ίστον κουπέπια, δηλαδή μεγάλη ποσότητα, ή να είναι γειωμένος ως τον σ̆σ̆ίστον, δηλαδή να έχει βύσμα, να λαδώνει και να επωφελείται από ρουσφέτια όσο δεν πάει άλλο—αυτό που στη νεοελληνική σλανγκ θα λέγαμε μέχρι τα μπούνια. Έτσι, αυτός που ποσ̆σ̆ιστώννεται, κουράζεται πολύ, καταβάλλει υπερβολική προσπάθεια και ξεθεώνεται. Το λεξικό μάς δίνει και ένα παράδειγμα χρήσης: Εποσ̆σ̆ιστώθην να το κάμει αλλά αντάν τζ̌αι εποσπάστηκε, άμπλεπεν το τζ̌αι εκόρτωννεν.
 
Ματαιότης
 
Όταν κάτι είναι πια τετελεσμένο και δεν ενδέχεται να αλλάξει, τότε έμπην πὄμπην—προαιρετικά προσθέτετε και άφησ’ την τζ̌ει πὄμπην. Η φράση παραπέμπει κυριολεκτικά στο αρσενικό γεννητικό μόριο κατά τη σεξουαλική πράξη· θα την αποδίδαμε στη νεοελληνική ως μπήκε που μπήκε. Οι στατιστικές μετρήσεις του cySlang την κατατάσσουν στις δημοφιλέστερες αναζητήσεις των επισκεπτών και επισκεπτριών της ιστοσελίδας.
 
Μεταφοράς συνέχεια…
 
Είδαμε τις μεταφορικές σημασίες να συνοδεύουν πολλές φράσεις με αρχική, κυριολεκτική σημασία από τον χώρο του σεξ. Όσοι και όσες χρησιμοποιούν την κυπριακή ελληνική σλανγκ, μπορούν να παραπονεθούν ότι μια κατάσταση εν για καυλιές σ̆σ̆ιστές ή ότι εν για βιλλιές. Φαίνεται επίσης ότι το πρωκτικό σεξ συνδέεται μεταφορικά με δυσχερείς καταστάσεις και υποχώρηση. Βρήκαμε τρεις ενδεικτικές φράσεις: το πισωκώλιν περιγράφει μια δυσχερή, ανυπόφορη κατάσταση, ενώ διαβάσαμε για ένα νέο διοικητή που έσ̆ει μιαν εφτομάδαν ετάραξεν μας, παίρνει μας πίππαν κώλον! Όταν μάλιστα κανείς διά κώλον, υποκύπτει σε όλες τις απαιτήσεις και δέχεται τα πάντα.
 
*****************************************************************
 
Το cySlang, το διαδικτυακό λεξικό της ελληνικής κυπριακής σλανγκ στο www.cyslang.com, αριθμεί 600.000 επισκέπτες και επισκέπτριες. Οι δημοφιλέστερες αναζητήσεις τους περιλαμβάνουν τις εξής λέξεις–φράσεις:
 
Αγγούριν του Ππίγκου, φάουσα, καρτάνα, αβάττας, έμπην πὄμπην, φκάλλω ζιλικούρτιν, στρίνα, εν για τον Μακάριον, αν ππέσει αφκόν που τον κώλον της εν θα σπάσει
 
Βενέδικτος Βασιλείου, M.Sc.
vassileiou@cbs.mpg.de
Γλωσσολόγος, υποψήφιος διδάκτορας Νευρογλωσσολογίας
Max Planck Institute for Human Cognitive and Brain Sciences,
Τμήμα Νευροψυχολογίας,
Λειψία, Γερμανία

*Ακολουθήστε μας στο @glossoskopio (Twitter) και στο Γλωσσοσκόπιο («Η Σημερινή») (Facebook)